晴天が続く中、すずめの湯の屋根の工事がスタートし、職人の皆さんが威勢良く材木を打つ音が山に響いています。
この大きくて力強い柱は、以前、すずめの湯の露天と本館の玄関に使ってあったものです。
とても太く立派で、地獄温泉の歴史を未来へ繋ぐものです。
あつめの湯とぬるめの湯を1つの屋根で覆い、雨の日でも天候を気にせず、それぞれの湯を行き来できるようになります。
これから先の何十年、何百年を、この柱がすずめの湯を支えてくれることを願うばかりです。
完成がとても楽しみです。
皆さまにお見せできる日が早く来ることを夢見て…。
While the beautiful weather continues, the construction of the roof of Suzumeno-yu starts, and the sounds of carpenters hitting timbers are echoing in the mountains.
These large and powerful pillars were used previously for the open spa of Suzumeno-Yu and the entrance of the main building.
It is very thick and splendid and connects the history of Jigoku-onsen to the future.
It covers the Atsumeno-Yu and the Nurumeno-Yu with one roof, and people will be able to go back and forth between each bathtub without worrying about the weather even on rainy days.
I hope that this pillars will support Suzumeno-Yu for decades and hundreds of years from now.
I am looking forward to completion.
Hoping that the day I can show you is coming soon…